「すてきなワフ家」に取り組んでいる。
子犬のHenryと Anneが、泥棒を捕まえる。その泥棒が、警察官に
「つれてってくれ、人でなしの犬どもがっごまんといるんだ。」と。子犬たちは、
「人でなし、だとさ!ハ、ハ、ハ!」と笑う。
Q: なんで笑うの?
そこで、英語のSavage を辞書で引いてみた。
「凶暴な」「野蛮人のような人」
国語辞典で、ひとでなし・・・も。
「人の道にはずれた」
A: 犬ではなく人に対して使う言葉を、子犬に向かって言ったからかな?
言葉って、おもしろい。
《 ある朝のごはん 》


0 件のコメント:
コメントを投稿